Godt språk – språkvask, korrektur og oversettelse
RSSTwitterFacebookLinkedInGoogle+
  • Språktjenester
    • Introduksjon
    • Språkvask
    • Korrektur
    • Oversettelse
    • Manusløft
  • Kunder
  • Om Godt språk
  • Kontakt meg
  • Blogg

Språkvask og korrektur

Språkvask

Å språkvaske en tekst vil si å forbedre den ved å gjøre den mer leservennlig og estetisk tilfredsstillende, å gi den et stilistisk konsekvent uttrykk samt å korrigere grammatiske feil. På setningsnivå kan det innebære å bytte ut enkelte ord, å flytte om på leddene eller til og med å skrive om hele setningen. På avsnittsnivå kan det dreie seg om å rokere eller stryke setninger.

En leservennlig tekst er en tekst der språket er

  • så enkelt som mulig (men ikke enklere) – det vil si at man bør velge korte ord og setninger heller enn lange, norske ord og uttrykk heller enn utenlandske og aktiv form heller enn passiv
  • klart og presist – det vil si at man bør velge særskilte og konkrete ord og uttrykk heller enn generelle og abstrakte

En estetisk tilfredsstillende tekst er en tekst som først og fremst er klisjéfri og formelt feilfri (det vil si at teksten følger de offisielle språkreglene). I en stilistisk konsekvent tekst hører ordformene til samme stil (konservativ, moderat eller radikal – den inneholder altså f.eks. ikke både frem og brua), og formuleringsmåten og tonen endres ikke merkbart (det vil si at teksten ikke veksler mellom det formelle og saklige på den ene siden og det uformelle og subjektive på den andre).

Korrektur

En korrektur er en mindre omfattende prosess. Her retter man feil i grammatikk, ortografi (rettskrivning) og tegnsetting – man sørger altså for at teksten er formelt korrekt.

Vær oppmerksom på at alle tekster trenger en separat korrektur etter at forfatteren har rettet opp i henhold til språkvaskerens forslag. Språkvask og korrektur fordrer ulike lesemåter. Når man språkvasker, konsentrerer man seg primært om det semantiske (meningsinnholdet), og det er derfor sannsynlig at man vil gå glipp av en del av de eventuelle feilene i teksten, uansett hvor grundig man leser. Når man leser korrektur, konsentrerer man seg derimot om det formelle, idet man tar det for gitt at teksten er semantisk korrekt; dermed er man i stand til å se ting man overser i en språkvask.

Arbeidsmåte

Både språkvask og korrektur kan gjøres enten digitalt (for eksempel ved hjelp av Microsoft Words eller OpenOffices spor-endringer-funksjon) eller på papir (med korrekturtegn). Begge måter har sine fordeler og ulemper.

Sammen med hver språkvask- og korrekturjobb leverer jeg et dokument med oversikt over alle inkonsekvenser og systematiske feil, og jeg grunngir valg dersom de ikke er selvsagte.

Omfang

Jeg tilbyr språkvask og korrektur av tekster på bokmål, nynorsk og engelsk.

  • Del dette

  • Søk i nettsted

  • Siste blogginnlegg

    • Oversettelse av Knud Illeris’ «Læring»
    • Pronomenbruk
    • Ny nynorskrettskriving fra 2012
Org.nr.: NO 984 097 646 MVA
Tlf.: 470 50 946 | E-post: post@godtsprak.no | Adresse:Betzy Kjelsbergs vei 15, 0486 Oslo
© 2012 Yngve Nordgård
PageLines by PageLines